If you know how to translate po files: grab the most recent files from https://www.bennewitz.com/bluefish/devel/translations/ and send them by email to olivier (at) bluefish.openoffice.nl when you are finished translating them.
Bluefish has been translated into many different languages.
Translation process is not a difficult task. You do not need to be a programmer to translate; it is very simple. There are several translation directories in Bluefish development branch, one for main program and one for each plugin:
Bluefish uses po (Portable Object) files. A po file is just a plain text file that you can edit with your favorite text editor or a specialized editor like Poedit or gtranslator.
In a typical po file there are five major types of entries:
When an entry is tagged as fuzzy (i.e. when the line begins with "#, fuzzy"), that means it is probably incorrect.
You have to make sure the translation is correct and then delete either the "#, fuzzy" line if this is the only flag on the line, or the ", fuzzy" part of the line if there are some other flags on the same line, like in "#, fuzzy, c-format".
Remember that as long as a translation is marked "fuzzy", it will NOT actually be used!
As far as obsolete strings are concerned, it is up to you to decide if you want to remove them. On one hand they can be reused in a latter version of the po file, on the other hand they make the po file bigger.
Hence, your task as a translator is to:
Shortcut keys, known as hotkeys or even accelerator keys, are defined as follows (look at the underscore, please):
# src/toolbars.c:482 #: ../src/filebrowser.c:1453 msgid "/_Refresh" msgstr "/_Actualizar"
It means that in the English locale the user have to press Alt+R to activate this particular GUI element. On the other hand if your locale is Spanish your shortcut key will be Alt+A.
You have to keep in mind that two GUI elements must not have the same shortcut key at the same level.
retrieve the files from https://www.bennewitz.com/bluefish/devel/translations/ and send them by email to olivier (at) bluefish.openoffice.nl when you are finished.
svn co https://bluefish.svn.sourceforge.net/svnroot/bluefish/trunk/bluefish/
that create the Bluefish SVN directory
find . -name your_lang.po | xargs msgcat --use-first -o - | msgfmt -o /dev/null --statistics -
find . -name your_lang.po | xargs tar -cjf your_lang.tar.bz2